Антуан Аржаковський – француз слов’янського походження. Раніше працював директором Французького університетського коледжу при Московському державному університеті, потім – аташе з питань освіти в Посольстві Франції в Україні, заступником директора Французького культурного центру в Україні. Нині пан Аржаковський – директор Інституту екуменічних наук, куратор спеціалізації “Релігійна журналістика” на Магістерській програмі екуменічних наук, викладач в Українському Католицькому Університеті. Наша розмова з Антуаном Аржаковським – про журналістику, екуменічні проблеми та майбутнє Церкви в Україні.
– Пане Антуане, ви маєте стосунок до організації журналістського конкурсу “Репортер надії”. Розкажіть, будь ласка, у чому його суть?
– Конкурс “Репортер надії” створили на зразок подібного проекту асоціації “Репортер надії”, яка вже п’ять років успішно працює у Франції. В Україні це всеукраїнський загальнонаціональний конкурс для журналістів, які хочуть своїм словом нести людям надію, долаючи атмосферу відчаю, безсилля й апатії. Адже кожен із нас знає: у щоденному житті є низка невидимих для загалу чи незначних перемог, що їх, на жаль, не висвітлили в новинах. Проте саме вони є добрими новинами, які просто не знаходять місця в медіа-просторі. Тому ідея конкурсу в тому, щоб активізувати журналістів у висвітленні хороших нових, добрих матеріалів, які показували б реальність як складний і водночас зрозумілий кожній людині феномен.
Гасло, яке обрали французькі “Репортери надії”, такий: “Простіше показати ліс, який горить, але насправді важливішим є ліс, який росте”. Тому справжній журналіст – це людина, яка висвітлює всі хороші ініціативи, про які ніхто не говорить. Люди думають, що це відбувається природно, але насправді світ рухається і розвивається завдяки відкритим, позитивним, динамічним, надійним ініціативам. У Франції проект “Репортер надії” успішний.
Цьогоріч Інститут екуменічних студій УКУ за підтримки французької асоціації “Репортер надії” організовує такий конкурс в Україні.
– Чи це означає, що завдяки проекту реально змінюється французький медіа-простір?
– Будь-який медіа-простір змінюється поступово... На жаль, у Франції щороку подають усе страшнішу і страшнішу інформацію. Коли ми (це приблизно 15 мільйонів людей) увечері переглядаємо новини по телебаченню, то це, даруйте, лише жахи або погода. Щораз менше коментарів до тих чи інших проблем, виникає атмосфера постійного невдоволення, страху... І саме тому з’явилася ініціатива “добрих новин”, що її реалізує французька асоціація “Репортер надії”.
– Під час доповіді на Соціальному тижні у Франції, який проходив наприкінці минулого року в Ліоні, ви дуже тепло і щиро розповіли учасникам конференції з усього світу про Україну й УКУ. І це, звичайно, не перший виступ, у якому відстоюєте інтереси нашої держави на міжнародних колоквіумах. Отже, ви – француз, який уболіває за долю України, ви – православний, який представляє інтереси католицького університету...
– Я – француз зі слов’янським корінням. Національність, громадянство – поняття, які не потрібно трактувати занадто вузько. Це радше може бути зрозуміло як картина, що має різні кольори: жовтий, синій, білий – саме це є нашою ідентичністю. Ідентичність – не те, що написано у вашому паспорті, а складність різних барв життя. У мене це є, як і в кожного. Тому почуваюся французом, скрізь говорю про свою любов до Франції. Я тривалий час працював у французькому посольстві та захищав інтереси французької мови в Україні. Під час роботи в посольстві організував перший конгрес викладачів французької мови в Києві, тож захищаю свою мову, культуру.
Проте також захищаю українську культуру. Насамперед тому, що маю слов’янське коріння. У Криму є село Клепініно, назване на честь мого дідуся по маминій лінії. Я там був, і місцеві жителі мають велику пошану до мого прадіда, який у 1920-ті роки заснував Сільськогосподарський інститут.
З іншого боку, розумію, що недостатньо оцінюють важливість України в Європі. Як дипломат розумію, що ваша держава є ключем для того, щоб зберегти мир у Східній Європі в ХХІ столітті. В Ялті підписано договір, який розділив Європу. Ми повинні знову повернутися в Ялту, щоб звільнити Європу від “холодної війни” чи наслідків “холодної війни”.
В Україні є люди, які вважають себе й українцями, і європейцями, можуть розмовляти й українською, й російською мовою – це велике багатство, тому що дає змогу будувати мости. Я також знайомий із багатьма українцями, які пояснюють російський менталітет Заходу, польський, західний менталітет Росії, і в такий спосіб будують мир у світі. Мені здається, що українці, які перебувають між двома світами, можуть запропонувати синтез. Тому всюди кажу: слухайте уважно, що вам кажуть українці. Україна є державою, яка хоче будувати суспільство по-новому, на сильних духовних цінностях. Мене дуже вразило, коли президент вашої країни звернувся до українського народу по телебаченню зі словами “Христос воскрес”. Таке не мислимо в Парижі, це не можливо в Берліні.
– Пане Антуане, ви є активним учасником екуменічних процесів в Україні. Чого нині найбільше не вистачає українцям, щоб досягнути єдності?
– Думаю, Україна – це місце релігійної єдності, я цим живу і бачу це. І не лише в УКУ, хоч цей університет – унікальне місце єдності, але також коли подорожую Україною, скрізь це бачу. Тут присутній екуменізм життя, а саме з цього треба починати. Якщо проаналізувати ситуацію, то все те, що нас розділяє в Україні, не пов’язане з конфесійними принципами, а на дев’яносто відсотків – це конфлікти міжсусідські, професіональні, бізнесові тощо. Маємо бути в захопленні, що тут упродовж останніх років не було релігійної війни. Захоплююся мудрістю українського народу.
Парадигма Київської Церкви – це наше майбутнє, тому маємо працювати в цьому напрямі. Під цією парадигмою слід розуміти таку еклезіологію, де Церква має бути помісною, всі християни – єдині навколо одного Патріарха. Кардинал Любомир Гузар завжди на цьому наголошує: це повинна бути Українська Православна Церква, тому що вона є найбільшою в Україні, у сопричасті з Церквами Риму, Константинополя і Москви. Тому потрібно працювати над тим, щоб організувати таку Церкву, в якій кожен залишився б у своїй Церкві, але водночас перебував би в єдності з іншими.
– Пане Антуане, в одному з інтерв’ю ви сказали, що найбільше цінуєте в українській культурі інтуїцію Божої Премудрості. А звідки у вас така глибинна залюбленість Божою Премудрістю?
– На сьогодні тема софіології стає особливо актуальною. Російські богослови і філософи в Парижі зрозуміли це ще в 30-ті роки минулого століття. Митрополит Андрей Шептицький теж збагнув це ще тоді. Тепер цією проблематикою займаються сучасний французький філософ, інтелектуал Жан Люк Маріон і Джон Мільбанк – англійський філософ.
У мене особисто це – родинний досвід. Моя сім’я дуже близько знала отця Сергія Булгакова, мій дідусь був у нього священиком. Отець Булгаков хрестив мою маму, тому це дуже близькі родинні зв’язки. Але є також й інтелектуальний інтерес.
Дуже шкода, що Україна нині не бачить свого багатства. Вона з глибини віків зберегла літургійне радісне розуміння присутності Премудрості. Воно не понятійне, тому що коли починаємо думати поняттями, то губимося в розумінні, ким є Премудрість – четвертою іпостассю Бога, Божою Матір’ю, Ісусом Христом?... Це не зрозуміло. Але українці змогли зберегти відчуття, що всяке творіння хвалить Господа. Це означає, що Премудрість є у творінні, яке має особистісний характер і бажає преображатися. Це дуже сильно вкорінено в українській культурі – прочитайте хоча б Сковороду. Мені шкода, що інтелектуали про це не говорять, адже це саме те, що вони могли б принести світу. З цього приводу рекомендую читати не лише свою книгу про отця Сергія Булгакова, але також читати Булгакова, Шептицького, Жан Люка Маріона. Тому що наша наука після розділення віри й розуму стала дуже спеціалізованою, тепер у ній немає синтезу. А софіологія пропонує синтез усіх наук, доктрини й життя, якщо зв’язувати її з персоналізмом.